笔译和口译硕士技术交流和内容策略课程
University Rennes 2
关键信息
校园位置
Rennes, 法国
语言
法语
学习形式
在校园
期间
请求信息
步伐
全职
学费
请求信息
报名截止日期
请求信息
最早开始日期
Sep 2023
奖学金
探索奖学金机会以资助您的学业
介绍
该部提出的提法限制了硕士学位的选择。 CFTTR硕士提供翻译,技术写作和项目管理方面的培训;另一方面,它仅提供解释介绍。
从硕士学位1的第一学期开始,学生通过选择翻译本地化和项目管理课程或技术交流和内容策略课程来逐步进行专业学习。
但是,他们受益于共同的技能基础,使他们能够在这些互补的专业领域中保持多才多艺。
目标:
翻译和口译硕士学位旨在通过本课程来培训专业人员的技术写作,内容策略和翻译项目管理,以最佳地适应这些专业所占据的市场要求和地位。
提到的内容分为硕士1级(课程1:“翻译本地化和项目管理”)和课程2:两门课程:
“技术交流与内容策略”)。
职业道路上的专业化逐渐发生,因为这些专业所涉及的技能部分是通用的,但在就业市场上的识别却有所不同。在M1中,平均有70%的课程集中在M1中,而在M2中,则有30%,随着M1和M2中一个学期的专业化程度提高。
该计划提供一些常见的课程,然后专门针对翻译和写作课程,IT和工具掌握,内部实习,项目管理和质量管理。
知识和技能:
-技术和专业写作
-程序和教程
-网络写作
-内容策略
-结构化写作
-纪录片设计
-质量控制
-IT和工具(结构化语言,编程)
- 项目管理
-专业翻译(语言B /语言C)。
-口头和书面专业交流(语言B /语言C)
-术语/词组
-语言学
职业整合:
技术作家,战略传播经理,文档经理,数据管理和出版顾问,项目经理,编辑社经理,作家-翻译。