$close

筛选器

查看结果

比较 27 个 翻译 硕士 在职学习 硕士项目

大师级别的研究涉及专门的研究,研究在一个领域或一个地区的专业实践。获得硕士学位,演示了一个更高的水平,掌握了这个科目。获得硕士学位,可以随时随地从一年到三年或四年。可以毕业之前,你通常必须编写和维护的论文,很长的纸,那是你的专业研究之大成。翻译学生学会如何沟通的话,… 阅读更多内容

大师级别的研究涉及专门的研究,研究在一个领域或一个地区的专业实践。获得硕士学位,演示了一个更高的水平,掌握了这个科目。获得硕士学位,可以随时随地从一年到三年或四年。可以毕业之前,你通常必须编写和维护的论文,很长的纸,那是你的专业研究之大成。

翻译学生学会如何沟通的话,文字的含义或复制写在一种语言到一个或多个其他人。笔译和口译的主要区别是,翻译是特定于书面材料,同时解释与演讲交易。

收起
同一研究领域内的其他选择: 
$format_list_bulleted 筛选器
排序方式:
推荐 最新 标题
Victoria University of Wellington
惠灵顿, 新西兰

开启打破语言和文化障碍的职业生涯 在高度全球化和技术饱和的世界中,跨文化交流和实用翻译技能越来越受到各行各业雇主的追捧。 在大洋洲独一无二,跨文化交流和应用翻译硕士 180 分将把您的双语或多语技能提升到一个新的水平,并为语言服务行业的职业生涯打开大门。 以您的本科学位为基础或更新您的专业笔译和口译证书。您将获得跨文化能力所需的理论和实践技能,并通 ... +

开启打破语言和文化障碍的职业生涯 在高度全球化和技术饱和的世界中,跨文化交流和实用翻译技能越来越受到各行各业雇主的追捧。 在大洋洲独一无二,跨文化交流和应用翻译硕士 180 分将把您的双语或多语技能提升到一个新的水平,并为语言服务行业的职业生涯打开大门。 以您的本科学位为基础或更新您的专业笔译和口译证书。您将获得跨文化能力所需的理论和实践技能,并通过在各种专业环境中跨语言和文化交流信息来学习如何应用这一技能。 NAATI 认证 该资格由国家翻译和口译员认证机构有限公司 (NAATI) 认可。 从 2024 年 7 月起,所有为政府机构或政府资助机构工作的口译员都将被纳入 NAATI 认证框架。在商业、创新和就业部网站上了解有关此要求的更多信息,包括您可以获得的财务和其他支持。 完成硕士课程后,毕业生可直接向 NAATI 申请参加认证。 我们的跨文化交流和应用翻译研究生文凭和研究生证书也得到了 NAATI 的认可。 最先进的技术 MICAT 将让您体验最先进的计算机辅助翻译环境,包括翻译记忆库和字幕软件,您将探索语言专业人士如何为这些技术增加价值和微妙之处。 独特的优势 凭借大学在翻译和跨文化和应用语言专业知识方面的优势,您将向在各自领域的专家讲师学习,并致力于支持 Aotearoa 和其他地方土著人民的价值观和实践。 您还将受益于在应用翻译实习和由专业人士指导的翻译项目中工作的实际经验。 -
硕士
全日制
兼职
12 - 36 月
英语
27 2 月 2023
20 1 月 2023
校园
 
Queen's University Belfast
贝尔法斯特, 英国

MA翻译旨在: 通过智力和互动探究以及高级翻译实践,使学生能够深入了解和理解流行的翻译理论和实践; 提供翻译研究领域的基础,定义为理论和实践,这将使学生能够进行独立研究和/或作为专业翻译工作; 通过询问理论模型和分析基于实践的工作,鼓励来自各种相关背景的同学、学者和专业从业者进行复杂的智力探究和辩论; 鼓励学生发展专业翻译技能,并在学科背景和自己的 ... +

MA翻译旨在: 通过智力和互动探究以及高级翻译实践,使学生能够深入了解和理解流行的翻译理论和实践; 提供翻译研究领域的基础,定义为理论和实践,这将使学生能够进行独立研究和/或作为专业翻译工作; 通过询问理论模型和分析基于实践的工作,鼓励来自各种相关背景的同学、学者和专业从业者进行复杂的智力探究和辩论; 鼓励学生发展专业翻译技能,并在学科背景和自己的实践中学习理论; 让学生对翻译市场有很好的了解; 培养一种动态和创新的翻译方法,作为理解人民流动所带来的社会政治和文化复杂性以及多语言和多文化组织和社会的需求的一种模式; 让学生充分发挥自己的写作才能,发展成为独立的翻译和自我反思的终身学习者。 翻译要点 专业认证 完成社区口译原则选修模块的学生有资格获得 OCN 社区口译原则 4 级证书。 职业发展 毕业生可以在需要翻译技能的一系列领域从事职业,例如学术、创意写作、笔译和口译行业、公共政策、商业和商业以及新闻。该计划包括翻译技术方面的专业培训,并提供工作经验机会。毕业生也具备攻读博士学位的能力。 国际知名专家 您将由具有国际地位的研究人员教授,他们对翻译和翻译研究有着广泛而多样的兴趣,包括数字和媒体背景、文学、旅行写作、国际发展、戏剧和表演、解释学和翻译理论,历史、教育、宗教文本、景观和地点、博物馆、字幕、音频描述和可访问性。在 REF 2021 中,Queen 超过 99% 的研究环境被评估为世界领先或国际优秀。学院在所有语言领域举办了几个大型研究项目,由 AHRC、Leverhulme Trust 和 Horizon 2020 资助。 学生体验 翻译和口译中心是一个充满活力的国际、多语言和多文化研究社区。硕士生在热情和鼓励的氛围中茁壮成长,通过共享课程和每周与著名客座演讲者举行的研讨会,与教学人员和我们庞大的博士生群体建立了密切的联系。 -
MA
全日制
兼职
英语
8 月 2023
校园
 
University of Manchester
曼彻斯特, 英国

通过我们的硕士课程接受与行业相关的专业笔译和口译培训。 课程大纲 探索广泛的专业领域:商业翻译;视听翻译;创译;文学翻译;翻译项目管理;技术翻译;为国际组织翻译;商业和公共服务口译。 接受最新技术培训,包括翻译记忆库、术语管理、字幕和机器翻译。 在语言服务领域发展事业。 为翻译和口译研究的博士学习做好准备。 ... +

通过我们的硕士课程接受与行业相关的专业笔译和口译培训。 课程大纲 探索广泛的专业领域:商业翻译;视听翻译;创译;文学翻译;翻译项目管理;技术翻译;为国际组织翻译;商业和公共服务口译。 接受最新技术培训,包括翻译记忆库、术语管理、字幕和机器翻译。 在语言服务领域发展事业。 为翻译和口译研究的博士学习做好准备。 -
MA
全日制
兼职
英语
校园
 

获得高达 $ 10000 的奖学金

查看我们提供的奖学金种类。
University of Roehampton London
伦敦, 英国

该计划旨在满足对具有翻译技术文本技巧的翻译人员不断增长的需求。

该计划旨在满足对具有翻译技术文本技巧的翻译人员不断增长的需求。 -
MA
全日制
兼职
英语
校园
 
Universitat de Vic
巴塞罗那, 西班牙 +1 更多

专业翻译硕士课程是由加州大学维多利亚大学协调的大学学位,圣乔治大学(萨拉戈萨大学)参与其中。这是维克大学在2007年至2013年期间提供的专业翻译计划的更新,旨在培训在翻译领域产生更多需求的领域的专业人士和学者。 ... +

专业翻译硕士课程是由加州大学维多利亚大学协调的大学学位,圣乔治大学(萨拉戈萨大学)参与其中。这是维克大学在2007年至2013年期间提供的专业翻译计划的更新,旨在培训在翻译领域产生更多需求的领域的专业人士和学者。 -
硕士
兼职
西班牙语, 英语, 加泰罗尼亚
网络课程
 
Boston University Graduate School of Arts & Sciences
波士顿, 美國

MFA文学翻译专业的毕业生将具备技能,人脉和作品集,可以找到翻译工作并从事多种国际职业,不仅涉及文学领域,还涉及技术,法律和人道主义领域。他们将具备与许多波士顿大学MFA和博士学位一样的文学出版编辑资格。毕业生继续做。对于那些希望继续深造的人,MFA提供了非常坚实的基础,可以据此开始攻读博士学位。比较文学,语言文学,领域研究或社会科学领域。 ... +

MFA文学翻译专业的毕业生将具备技能,人脉和作品集,可以找到翻译工作并从事多种国际职业,不仅涉及文学领域,还涉及技术,法律和人道主义领域。他们将具备与许多波士顿大学MFA和博士学位一样的文学出版编辑资格。毕业生继续做。对于那些希望继续深造的人,MFA提供了非常坚实的基础,可以据此开始攻读博士学位。比较文学,语言文学,领域研究或社会科学领域。 -
硕士
全日制
兼职
英语, 阿拉伯, 德语, 希腊语, 日本, Latin, 波斯语, 西班牙语
校园
 
Queen's University Belfast - Faculty of Arts, Humanities and Social Sciences
贝尔法斯特, 英国

MA翻译旨在: 通过智力和互动探究以及高级翻译实践,使学生能够深入了解和理解流行的翻译理论和实践; 提供翻译研究领域的基础,定义为理论和实践,使学生能够进行独立研究和/或作为专业翻译工作; 通过询问理论模型和分析基于实践的工作,鼓励来自各种相关背景的同学、学者和专业从业者进行复杂的智力探究和辩论; 鼓励学生发展专业翻译技能,并在学科背景和自己的实践 ... +

MA翻译旨在: 通过智力和互动探究以及高级翻译实践,使学生能够深入了解和理解流行的翻译理论和实践; 提供翻译研究领域的基础,定义为理论和实践,使学生能够进行独立研究和/或作为专业翻译工作; 通过询问理论模型和分析基于实践的工作,鼓励来自各种相关背景的同学、学者和专业从业者进行复杂的智力探究和辩论; 鼓励学生发展专业翻译技能,并在学科背景和自己的实践中学习理论; 为学生提供翻译市场的良好知识; 培养一种动态和创新的翻译方法,作为理解人民流动所带来的社会政治和文化复杂性以及多语言和多文化组织和社会的需求的模型; 让学生充分发挥自己的写作才能,发展成为独立的翻译和自我反思的终身学习者。 专业认证 完成社区口译原则选修模块的学生有资格获得 OCN 社区口译原则 4 级证书。 职业发展 毕业生可以在需要翻译技能的一系列领域从事职业,例如学术、创意写作、笔译和口译行业、公共政策、商业和商业以及新闻。该计划包括翻译技术方面的专业培训,并提供工作经验机会。 国际知名专家 您将由具有国际地位的研究人员教授,他们对翻译和翻译研究有着广泛而多样的兴趣,包括数字和媒体背景、文学、旅行写作、国际发展、戏剧和表演、解释学和翻译理论,历史、教育、宗教文本、景观和地点、博物馆、字幕、音频描述和可访问性。女王大学的现代语言研究在 REF 2014 研究强度排名中排名第 3,平均成绩排名第 5,在文学研究、翻译和口译语言学、后殖民研究、视觉文化、数字人文科学和医学人文科学方面具有特殊优势。学院在所有语言领域举办了几个大型研究项目,由 AHRC、Leverhulme Trust 和 Horizon 2020 资助。 学生体验 翻译和口译中心是一个充满活力的国际、多语言和多文化研究社区。硕士生在热情和鼓励的氛围中茁壮成长,通过共享课程和每周与著名客座演讲者举行的研讨会,与教学人员和我们庞大的博士生群体建立了密切的联系。 -
MA
全日制
兼职
英语
校园