Filter
硕士学位
授课形式: 全部 授课形式: 全部

比较 6 个 口译 硕士项目

通常需要大约两年的时间才能获得硕士学位,是让学生获得更多知识的方式。这种学位对于进一步的学术生涯或专业工作场所来说是非常好的准备,并且可以在许多不同的科目中使用。

什么是解释硕士?这种程序着重于在人际沟通的过程中如何将一种语言翻译成另一种语言。虽然翻译可以参考各种过程,包括用书面语言完成的工作,但是解释研究通常仅限于说不同语言的人之间的实时交互。学生可以了解口译技巧和最佳做法以及一般沟通技巧。此外,他们可能会深入研究他们所选择的语言,以提高他们的能力。

这些课程可以帮助学生获得重要的技能,使他们能够在工作场所受益,例如明确沟通和有效的人际交往。此外,学生可以提高他们的外语技巧。

掌握硕士学位的费用取决于一些不同的因素。学生应该确保直接联系他们所选择的学校,以便他们能够收到他们想要注册的课程的准确,最新信息。

完成硕士学位的人员通常会继续担任口译员,协助世界各地的外国人交流。他们可能在整个职业生涯中为企业,新闻公司,非营利组织,政府机构或其他组织工作。此外,具有口译学位的人也可以作为翻译,语言分析师甚至教育者工作。

如果您有兴趣获得这些学位之一,现在是开始的时候了。只需在下面搜索您的程序,并通过填写主题表单直接与您选择的学校的入学办公室联系。

更多信息 收起
同一研究领域内的其他选择:

口译 有 6 个结果

Universidad Pontificia Comillas

由专业会议口译召开水平为己任需要专业的研究生培训,针对日常工作中的具体需求,在其白皮书评估认证推荐的国家机构的笔译和口译的学士学位课程。 国际时事和技术进步的演变尤其是确定口译专业,谁必须能够适应新的形势和要求不断的情况。 ... [+]

硕士学位会议口译

在当今全球化的世界,会议口译员充当管道的跨文化交际;并通过他们的工作,他们使外交,商业,文化和科学交流的国际范围的正确发展。 西班牙语,英语一起,是在解释世界的主要工作语言之一。

会议解释来自联络或双边口译不同,无论是在的交际情景的重要方面条件以及技术和信息处理的策略,专业人士使用。 会议口译要么连续或同时进行。 讲座,会议,辩论,演讲,研讨会,旅游,研讨会和圆桌会议:两者在不同的情况下使用。

由专业会议口译召开水平为己任需要专业的研究生培训,针对日常工作中的具体需求,在其白皮书评估认证推荐的国家机构的笔译和口译的学士学位课程。 国际时事和技术进步的演变尤其是确定口译专业,谁必须能够适应新的形势和要求不断的情况。... [-]

西班牙 马德里
索取信息
西班牙语
全日制
1 年
校园
查看中文信息
Peoples’ Friendship University of Russia

法律翻译与传译(MLTI)主响应的笔译和口译在法律领域的高需求。 学术赛道结合了理论和应用灶。 在专业化分工的轨道提供培训,笔译和口译的法律领域。 ... [+]

法师在法律翻译和口译

学习时间:2年 学分:120 语言:英语

节目介绍

法律翻译与传译(MLTI)主响应的笔译和口译在法律领域的高需求。

学术赛道结合了理论和应用灶。在专业化分工的轨道提供培训,笔译和口译的法律领域。

这项研究跟踪培养学生访问比较语言学和专业翻译研究的博士生领域。

程序开发学生的知识,技能和能力来解释和翻译法律文本,在以下语言对组合内的工作:

英语 - 俄罗斯,英语 - 法语,英语-Spanish,英语 - 德国,英语 - 中国。

第二外语(西班牙语,法语,德语中国,俄罗斯对外国人)法律翻译实践课受到学生的选择。 ... [-]

俄罗斯 莫斯科
九月 2020
全日制
2 年
校园
查看中文信息
University of Mons

在他们的研究中,会议口译未来的主人制定具体的策略和技巧来解释,主要是法国,专业化程度高的演示。 ... [+]

在他们的研究中,会议口译未来的主人制定具体的策略和技巧来解释,主要是法国,专业化程度高的演示。 这些行动涉及到多种领域,因此需要一个伟大的语言和文化能力的至少两门外语,更不用说技术和其他工具的掌握。

构成

一个全面的教育计划,在德国,英国,丹麦,西班牙,意大利,荷兰和俄罗斯提供。 一般情况定于法师的第一年,通过翻译工作坊。 在一家公司或一个多语种的管理实习,即使是在一个国际组织服务的解释是第二个硕士课程就像一个毕业作品的一部分。

学习成果

在口译训练硕士后,毕业生将能够:... [-]

比利时 蒙斯
九月 2020
英语,德语,西班牙语,法国,意大利,荷兰人,俄语,丹麦
全日制
2 年
校园
查看中文信息
Lund University

音乐表演,卓越文凭课程以及作曲和口译专业选项旨在教育具有极高艺术和专业能力的音乐家。 ... [+]

硕士课程的音乐,口译优秀文凭课程旨在教育具有极高艺术和专业能力的音乐家。完成课程后,学生必须具备完善的知识和技能,才能以各种形式的专业能力工作 - 无论是作为独奏家,是既定团体的成员还是自由组建的团体。学生还必须具备开展公共音乐会准备工作和音乐会节目表演的独立研究能力。优秀文凭课程的期末考试包括作为该地区专业管弦乐队的独奏家表演。

硕士课程的音乐,组成优秀文凭旨在通过专业的作文课程,专门从事高素质的任务,教授具有卓越艺术和专业能力的作曲家。完成课程后,学生必须具备良好的知识和技能,以及在高艺术水平上创作音乐的能力。学生还应获得对各种乐器组合的构成的深入了解,以便以各种形式的专业能力工作。学生还必须培养他/她的独立学习能力。优秀文凭课程的期末考试包括作为该地区专业管弦乐队的作曲家表演。... [-]

瑞典 马尔默
索取信息
英语
全日制
2 年
校园
查看中文信息
University of Malta

本课程旨在提供基于当前全球翻译市场需求的理论和实践背景。它提供了一个主要的核心研究计划,并结合专业化流程。 ... [+]

课程信息课程名称:翻译和术语研究硕士课程代码:PMTTFTTPostnominal:M.Trans。 (Melit)。资格等级:第二周期国家资格框架级别:7级持续时间:3个学期出勤方式:全日制总ECTS学分:90课程大纲

本课程旨在提供基于当前全球翻译市场需求的理论和实践背景。

它提供了一个主要的核心研究项目和一个专业化流程。这使学生能够在翻译研究中建立坚实的基础,同时有机会专注于提供的三个专业领域之一:视听翻译,文学翻译和特定目的的翻译。语言组合应最好包含英文,马耳他文,意大利文,西班牙文,法文,德文,阿拉伯文和中文。除了主要的强制性学习单元(40 ECTS学分)外,学生还需要从以下专业中选择20个ECTS学分:... [-]

马耳他 瓦莱塔
索取信息
英语
全日制
3 学期
校园
查看中文信息
University of Surrey

这一独特而创新的课程是英国首个此类课程。您将获得有关翻译和口译的深入,系统的研究培训,以及为博士学位量身定制的准备。 ... [+]

为什么选择这门课程

这一独特而创新的课程是英国首个此类课程。您将获得有关翻译和口译的深入,系统的研究培训,以及为博士学位量身定制的准备。

我们是英国顶级翻译研究中心之一,在研究生教育和研究培训方面拥有超过30年的经验。我们专注于该学科的激动人心和新兴领域,如翻译和口译技术,翻译过程研究,跨文化调解翻译,语料库翻译,视听翻译和多模态研究。

你将学习什么

通过在萨里学习MRes翻译和口译研究,您将加入我们国际公认的翻译研究中心。我们将领先的研究专业知识与专业相关性结合起来,为您提供在学术界或工业界茁壮成长的技能。... [-]

英国 吉尔福德
十月 2020
英语
全日制
在职学习
1 - 2 年
校园
查看中文信息